Apueste por una: Mary Poppins vs La Bruja Novata

Nos ponemos en modo cine Disney recordando dos clásicos que todos hemos visto alguna vez en nuestra infancia y que curiosamente tienen cosas en común como que se trata de historias de señoras muy excéntricas que se dedican a cuidar a unos niños díscolos. Además, es singular el baile de actrices ya que al parecer originalmente se pensó que Angela Lansbury podría protagonizar Mary Poppins, así como que Julie Andrews hiciese lo propio con La Bruja Novata.

Ya sea en VHS, en DVD o por la cantidad de veces que la ponen en televisión, son dos clasicazos donde la animación y los actores reales se cruzan y se solapan de una manera única. Pero si tuvieras que llevarte a una isla desierta solo una de las dos pelis, ¿cuál elegirías? ¿Mary Poppins o La Bruja Novata?

Por cierto, minipunto para JoniPod y Sandra Daviu, parece que Carmen Alcayde no genera demasiadas simpatías entre los Sufridores en Casa.

Mary Poppins ya tenía Twitter en los años 60
Mary Poppins ya tenía Twitter en los años 60

Apueste por Mary Poppins

Por JoniPod

1.Por Julie Andrews, que entre «Mary Poppins» y «Sonrisas y Lágrimas» ha conseguido que todos nos quedemos fascinados con su voz y actuación durante generaciones, a pesar de que entre los 80 y el 2000 tuvo menos suerte con las películas que un programa de televisión de Pilar Rubio. Sin embargo, los más jóvenes han podido redescubrir a Julie Andrews gracias a «Princesa por Sorpresa», que hasta tuvo segunda parte. ¿Te atreves a confesar que tú también la viste?

 2. Por Teresa Maria y sus canciones. La banda sonora de la película sigue perdurando después de varias décadas, como las canciones de las Bellepop y Venus. Mi favorita será siempre esa canción que te hacía pensar si Mary Poppins era niñera en casa de las Ordoñez: «con un poco de azúcar esa píldora que os dan…», aunque no debemos desmerecer otros jitazos como «Supercalifragilisticoespialidoso» que bien podría ser la letra de una canción de Shakira. Sin dejarnos por supuesto al deshollinador y su «chim chimney», porque sabemos que los niños de cáscara amarga que veían la peli valoraban el atractivo de Dick Van Dyke mientras soñaban con peinar a Julie Andrews. Julie interpretaba y ponía voz a las canciones originales, pero en España fue Teresa María, a la sazón madre del cantante que anuncia afeitadoras llamado Macaco, la que interpretó las adaptaciones en nuestro país. ¿Que no sabes quién es Teresa María? Te lo contamos en un post de Sufridores.

3. Por la mezcla de dibujos y realidad. Sí, muuuucho antes de «Space Jam», o «Roger Rabbit», o incluso «La Bruja Novata», nuestra peli defendida era pionera incorporando la mezcla de personajes reales en medio de dibujos animados. Personalmente soy hiperfan del deshollinador bailando con los pingüinos o cuando se arranca Mary con la carrera de caballos y el «supercalifragilistico…» Además, el bolso de Mary Poppins también generó tendencia, todavía a día de hoy se usa la expresión «tienes un bolso más grande que el de Mary Poppins» cuando llevas un bolso de estos grandes lleno de cosas.

4. Por su secuela de Springfield. Que levante su cojín de Bart Simpson el que no haya visto más de una vez en Antena 3 el capítulo de los Simpsons en el que parodian a Mary Poppins. En este caso la niñera se llama «Shary Bobbins», también tiene su particular versión de «con un poco de azúcar». La familia la pone de los nervios y tiene un final muy distinto al de la película, con el toque divertido de «Los Simpsons»… so long, Superman!

5. Porque sigue siendo la película de Disney más nominada en los Óscar. Concretamente 13 nominaciones y 5 premios en 1964, y sirvió para lanzar a la fama a sus protagonistas. Los niños quedaron encasillados como los de cualquier serie televisiva que se precie. Por ejemplo, en «El abuelo está loco» salían en los créditos como «los niños de Mary Poppins», supongo que por tener tirón, como cuando se anuncia eso de «…de los productores de…» Por desgracia sus carreras se truncaron y el actor que hacía de Michael falleció en 1977 tras una enfermedad y ella lo ha intentado sin alcanzar el éxito que tuvo con Mary Poppins.

La Pantoja de Puerto Rico veía de pequeña Travesuras de una bruja
La Pantoja de Puerto Rico veía de pequeña Travesuras de una bruja

Apueste por La Bruja Novata

Por Mike Medianoche

1. Por sus conjuros. Igual que todos hemos intentado ordenar la habitación con un chasquido de dedos como hacía Mary, admite que en tu infancia también has intentado que tu cama vuele girando un boliche, has intentado que tu hermana se vuelva conejo mientras decías «por aquí, por allí, en animalito te convertí», quisiste que los objetos de tu casa andasen solos gracias a la locomoción sustitutiva cantando «treguna mecoides trecorum satis dee» y por supuesto te pusiste encima de una escoba invocando aquello de «lakipo nicrif, bajar y subir».

2.  Porque los malos son los nazis, como en Sonrisas y Lágrimas. La cinta cuenta cómo vive Reino Unido la segunda guerra mundial, y cómo a la solterona señorita Price la obligan a cuidar de tres hermanos huérfanos. Ella no está por la labor, pero acaba accediendo, y la convivencia no es fácil (¿qué niño estaría dispuesto a comer ortigas estofadas, como pretendía la mujer que hiciesen?). Pero todo cambia cuando descubren que es una bruja que está consiguiendo su título por correspondencia, como si fuese un CCC esotérico. Al final los niños se alían con la bruja y con el profesor de esta (encarnado por el padre de Mary Poppins) y juntos usarán la magia para luchar contra los nazis, malos malísimos de la cinta. Rizando el rizo, las canciones de Angela Lansbury en esta película las dobló Lita Torelló, una actriz que antes puso voz a Liesl en las canciones de Sonrisas y Lágrimas.

3. Porque era el plan B de Disney por si Mary Poppins fracasaba. Según cuentan en diversas webs de cine el hecho de que ambas películas tengan temática y estética similar no es casual, sino que esta se trataba de un as en la manga de Disney por si acaso. Y al final resultó que como con Mary la cosa salió bien se animaron con esta película de la que aún nos queda mucho por ver de ella, pues parece ser que aunque a España no ha llegado  en otros países existe metraje adicional con escenas más largas y canciones inéditas en sus reediciones en DVD y Blue Ray.

4. Por Angela Lansbury. La protagonista de la película no puede estar más maravillosa en este filme, donde encarna a una aspirante a bruja más torpe que Raquel de Supermodelo. Mítica es esa escena inicial donde la vemos montada en la moto con humo amarillo y aquellas gafotas protectoras horrendas, o aquella otra en la que intenta montar por primera vez en escoba pero de manera elegante, cosa que le cuesta. Aunque a Angela siempre la asociemos con Jessica Fletcher, también habría que destacar su participación en otra película Disney como es La Bella y la Bestia doblando a la señora Potts. En España hicieron bien los deberes y en aquella ocasión la voz a la cinta se la puso la misma señora que la doblaba en  Se ha escrito un crimen, Marta Martorell, quien recientemente le dio voz en Los pingüinos del señor Poper, con Jim Carrey. Además hay que decir mientras que Angela es todo dulzura, la niña que encarnó a Jane en Mary Poppins cuenta que sus recuerdos del rodaje son más sobre Julie Andrews fumando y diciendo palabrotas que de otra cosa.

5. Por su título, traducido al libre albedrío. El título original es Bedknobs and Broomsticks, algo así como boliches y escobas, y aquí en España se llama La Bruja Novata, si bien en Latinoamérica recibe el nombre de Travesuras de una bruja. Esto último no lo aprendí por Wikipedia, sino porque me la regalaron en DVD e inexplicablemente no venía con el doblaje de toda la vida, sino con la versión del otro lado del charco. Yo acudí a descambiarla porque la traducción era otra y así era imposible cantar las canciones, porque me las sabía de otra manera. La descambié por Robin Hood, por si a alguien le da curiosidad, y la chica me dijo que no soy el único que la cambió por ese motivo.


Blog sobre televisión, música, cine y lo que surja, siempre desde un punto nostálgico y humorístico. Emitiendo de manera ininterrumpida desde 2009.

23 thoughts on “Apueste por una: Mary Poppins vs La Bruja Novata

  1. Pues me quedo con la bruja novata, la he visto más veces y me gusta más el punto de los pobres huerfanos que el de los niñatos mimados de Mary Poppins.

    Yo tuve una anecdota parecida con el doblaje allende los mares de «Buscando a Nemo», tenia situaciones como las de la gaviotas que en lugar de decir MIO, decina NO HAY y algunas otras cosas más, que no dejaban de ser curiosas.

  2. No ha visto la segunda, pero me quedo que Mary Poppins sin dudarlo. Por las canciones, el azúcar, las píldoras y por ser más British que la reina Victoria.

  3. No he visto la segunda, pero sin duda alguna me quedo con Mary Poppins. Por sus canciones, el azúcar, las píldoras y por ser más British que la reina Victoria.

  4. Mary Poppins de lejos. Me disfracé de ella unos carnavales y, aunque no gané ningún premio, a la gente le gustó mi disfraz.

  5. Aunque me encanten las dos, me quedo con «La Bruja Novata», por aquello de reivindicar a la menos famosa, y porque «Lakipo nicrif, bajar y subir» es algo muy grande.

  6. La bruja novata.
    Y se dice devolver no descambiar.
    Otra cosa, ¿Por qué siempre Ángela Lansbury siempre ha parecido una señora mayor, aún sin serlo?

  7. La decisión es sencilla (o peineta o mantilla): La bruja novata.
    ¿Por qué? A ver, ¿»alojomora»? ¿en serio? ¿Qué es «alojomora» comparado con «Por aquí, por allí, en animalito te convertí»? ¡Incluso mal dicho («¡Por aquí, por allí, te convertí!») suena bien!. También está el hígado de dragón envenenado («-¿Envenenó usted al dragón o solo el hígado? -Viene preparado.»), y no podemos olvidar que tiene un gato que se llama Rayo Cósmico.

    Pd: «El cambiazo gitano» del silbato de árbitro por la estrella de Astoroth del profesor Emilius Browne; y «La pira, la pera, la perilla. Como la luciérnaga, bola, brilla» (¡chas! y aparezco a tu lado. En serio, de pequeño, robé la bola de una cama de la casa de mi tía Puri para hacer el capullo como en la película).

  8. Grande el post sobre Teresa María! No lo había leído! Me he quedao muerto con lo de Macaco… Pero vamos a lo que vamos, mi punto para Mary. Mi parte favorita era el Chemchemchery o como se escriba y me quedé con las ganas de ver el musical en Nueva York, mi novio no quiso… no se lo voy a perdonar nunca!

  9. la bruja novata por supuesto, mucho menos cursi y mas underground¡¡¡
    en cuanto a la edad de angela lansbury…es uno de los misterios de la historia de la humanidad…yo creo que es un vampiro

  10. Para vampiro Esperanza Aguirre. Sobrevive a un accidente de helicóptero, a un atentado terrorista en Bombay, un cáncer de mama y un ataque en su casa. Esa mujer es inmortal. A mí me da miedo. 0_o

  11. Yo votaría El abuelo está loco, pero como no se puede vaya a La bruja novata. Por ese emocionante partido de fútbol y los efectos visuales (Oscar win) del ejército de armaduras.

  12. Siempre Mary Poppins. Aunque me sé las dos películas de memoria, pero Julie Andrews me puede (sí, incluso he visto Princesa por Sorpresa).
    Me llama la atención lo del dvd de La Bruja Novata. Yo tengo la edición española y viene con el doblaje de siempre (aunque eso sí, incorpora alguna escena inédita)
    PD: Es cierto que los conjuros de la Bruja Novata molaban mucho

  13. Pues es un Apueste por una muy reñido… pero yo rindo ante Mary Poppins, aunque Angela y sus camamóvil la siguen de cerca.

    Por cierto, que David Tomlinson hizo doblete ¡interpretando al Sr. Banks en la primera y a Emelius Brown en la segunda!

  14. Es una de las decisiones mas dificiles de mi vida, mary poppins la he visto mas veces porque es una pelicula de mi infancia, al igual que la bruja novata, pero no me puedo decidir. Las dos me encantan

  15. Te aconsejo que te hagas con la versión de La Bruja Novata que dura casi media hora más que la versión que casi todos conocemos. Hay un DVD estadounidense con toda esa duración. Obviamente no lleva doblaje alguno en español, ni de España ni de México, pero está subtítulada en español. El único país de Europa que redobló la película con toda esa duración fue Francia. Pero has de tener cuidado por en Francia igual encuentras la versión de 112 minutos, la corta, o la extendida que es la que merece la pena.
    y si buscas el DVD con el doblaje de España lo puedes encontrar en tiendas de segunda mano ya que la primera edición en ese formato si llevaba el doblaje de siempre.
    Un saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Back To Top